Cuando viajes...
Buenos días bloggers! Hoy quiero hablarles de cuando sales de tu país,
ya que no solo vas a vivir nuevas experiencias, sino que conoces una cultura
totalmente distinta a la tuya, lo cual es genial. Es una sensación
sumamente emocionante, eso de tomar un avión y dejar todo atrás, aunque sea por
un par de días. Desde el cielo puedes ver la tierra casi como en un dibujo en
3D, todo se ve más colorido, más hermoso, más mágico. Observas los autos de las
personas, las casas y las calles, en un momento muy íntimo con la ventana del
avión, es casi surrealista, ya que te sientes tan pequeñito en este
planeta maravilloso y al mismo tiempo tan alto. Todos deberíamos viajar, ya que
los viajes son el alimento del alma, ese complemento necesario para saber
apreciar la vida.
Sin embargo, este post no se dirige a un estado reflexivo, para variar
quiero hablar del lado divertido, cuando te abres a nuevas personas y a otra
cultura. ¿Y qué mejor tema para una periodista que el lenguaje? No, no te daré
una clase de lingüística, sino que te aconsejare que expresiones o palabras hay
que eludir cuando visitas otros países, quizás mi experiencia te ahorre
un momento vergonzoso, que al pasar de los años se convertirá en una gran
anécdota. Yo, como buena venezolana soy muy conversadora y me gusta
conocer gente de otros países para entender mucho mejor de donde vienen. Pero
en este intento de unir culturas a veces pueden existir algunos problemillas de
léxico.
Piensa en que tienes sed y quieres pedir una bebida en otro país pero no
quieres tomarla directo del vaso, entonces necesitas un… En Venezuela solemos
llamarlo “Pitillo” sin ningún problema, crecimos diciéndolo, pero en México, no
es lo mismo. De hecho, es una manera común de llamarle al órgano masculino, por
lo cual pedirlo en un restaurante podría alarmar a la gente, entonces utiliza su coloquio el cual es "Pajilla" o "Popote". Hablando de
comida, en Venezuela le llamamos “cachito” a un tipo de pan que esta relleno de
jamon y queso, pero en otros países un “cachito” es un pedacito de algo. Por
ejemplo en México le llaman “cuernitos”.
Otra palabra que los venezolanos
tenemos en nuestro argot, es “Chalequear” que para nosotros significa bromear
con otros, pero en México significa algo distinto, para decirlo de la mejor
manera eso es autoflajelarte. Quizás al visitar Argentina, Uruguay y España
debas evitar utilizar la palabra “concha” aunque sea para referirte a la piel
de una fruta, pues allá significa vagina. En Puerto Rico utilizan la palabra
“bicho” para referirse al órgano masculino, si estas por allá y ves un insecto
llámalo por su nombre.
Así como la referencia de ciertos animales puede ser un poco
cuestionada, en el caso de Venezuela decirle a alguien “Gallo” es decirle que
es nerd o estudioso, en Perú se les dice “Gansos” a las personas que son
consideradas tontas y en diferentes lugares de Latinoamérica decir
“polla” también hace referencia al órgano masculino, así como “paloma” en
Venezuela. Podría mencionar la palabra “rata” cuyo significado en Venezuela es
mala gente y a su vez, cuando dicen que tienes un "raton" significa
que tienes resaca. Por orto lado, en Venezuela está la palabra “mona” para
describir a las mujeres coquetas. Y usamos mucho la expresión “mosca por ahí”
como una advertencia si vas a salir tarde o andarás solo.
Existe una palabra en la jerga de diversos países donde “guagua”
significa autobús, no obstante en Chile significa “bebe”. Una referencia muy
graciosa es la palabra “buzo”, ya que en países como Argentina, Colombia y Uruguay:
significa un suéter. En Chile significa una prenda completa, en México es estar
pendiente y en Venezuela, así le llamamos a la persona que está mirando a otra
porque le atrae. Otras palabritas que me causan mucha gracia cuando se llevan a
otro contexto son, “torta” que en México significa sándwich, mientras que en
diversos lugares de Latinoamérica “torta” significa pastel. Un ejemplo
diferente es “taza” que en México significa inodoro, pero en Venezuela se le
llama vulgarmente “poceta”.
En México si pierdes tus anteojos
o lentes puedes decir “gafas” pero en Venezuela una “gafa” es una persona muy
tonta. Un caso particularmente cómico es la palabra “lola”, ya que en Chile
significa una chica joven, en otros países es un nombre común pero en Argentina
y Venezuela una “lola” es un seno. En Panama y Colombia decir "arrecho" es tener deseo sexual, pero en Venezuela es estar realmente molesto. Mientras que decir "Pinta" en Panama es cerveza y decir "guaro" es licor, en Venezuela es el gentilicio de las personas Barquisimetanas. Y por último les contare que si vas a
“clickear” en un web site estando en México, podrías decirle “picar”.
A decir verdad podría pasar todo
un día hablándoles de estas palabras curiosas al encontrarte con otra cultura,
pero mi verdadero objetivo es mostrarte que irte de tu país trae consigo un
sinfín de oportunidades y ventajas, tanto personales como culturales, que debes
apreciar cada día y ver el vaso medio lleno, ya que solo vale la pena realizar
un viaje si estas abierto a vivir la experiencia.
Les comento un poquito #PeriodistaNoctambula ❤
No hay comentarios:
Publicar un comentario